Surah al-Mu’min

Surah al-Mu’min


بِسۡمِ اللّٰہِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ حٰمٓ ۚ﴿۱﴾ تَنۡزِیۡلُ الۡکِتٰبِ مِنَ اللّٰہِ الۡعَزِیۡزِ الۡعَلِیۡمِ ۙ﴿۲﴾ غَافِرِ الذَّنۡۢبِ وَ قَابِلِ التَّوۡبِ شَدِیۡدِ الۡعِقَابِ ۙ ذِی الطَّوۡلِ ؕ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ؕ اِلَیۡہِ الۡمَصِیۡرُ ﴿۳﴾ In the name of God, the Most-Gracious, the Ever-Merciful. This is Surah Ha Mim.[1] This Book has been revealed[2] from God, the Mighty,[3] the All-Knowing,[4] Who forgives sins and accepts repentance,[5] Who sternly punishes and is very powerful. [6] There is no god except Him. [Ultimately,] towards Him is the return.[7] (1-3) مَا یُجَادِلُ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ اِلَّا الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فَلَا یَغۡرُرۡکَ تَقَلُّبُہُمۡ فِی الۡبِلَادِ ﴿۴﴾ کَذَّبَتۡ قَبۡلَہُمۡ قَوۡمُ نُوۡحٍ وَّ الۡاَحۡزَابُ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ ۪ وَ ہَمَّتۡ کُلُّ اُمَّۃٍۭ بِرَسُوۡلِہِمۡ لِیَاۡخُذُوۡہُ وَ جٰدَلُوۡا بِالۡبَاطِلِ لِیُدۡحِضُوۡا بِہِ الۡحَقَّ فَاَخَذۡتُہُمۡ ۟ فَکَیۡفَ کَانَ عِقَابِ ﴿۵﴾ وَ کَذٰلِکَ حَقَّتۡ کَلِمَتُ رَبِّکَ عَلَی الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡۤا اَنَّہُمۡ اَصۡحٰبُ النَّارِ ۘ﴿ؔ۶﴾ Only they find dispute in the verses[8] of God who disbelieve [in His accountability]. So, let not their walking about in this land deceive you in any way.[9] Before them, the people of Noah denied and so did the groups after them.[10] Each nation planned to lay hands on their messenger and fought with the weapons of evil in order to defeat the truth; so, I seized them. Then how was my punishment![11] The word of your Lord[12] has been similarly fulfilled for these disbelievers also that they are to enter Hell. (4-6) اَلَّذِیۡنَ یَحۡمِلُوۡنَ الۡعَرۡشَ وَ مَنۡ حَوۡلَہٗ یُسَبِّحُوۡنَ بِحَمۡدِ رَبِّہِمۡ وَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ وَ یَسۡتَغۡفِرُوۡنَ لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ۚ رَبَّنَا وَسِعۡتَ کُلَّ شَیۡءٍ رَّحۡمَۃً وَّ عِلۡمًا فَاغۡفِرۡ لِلَّذِیۡنَ تَابُوۡا وَ اتَّبَعُوۡا سَبِیۡلَکَ وَ قِہِمۡ عَذَابَ الۡجَحِیۡمِ ﴿۷﴾ رَبَّنَا وَ اَدۡخِلۡہُمۡ جَنّٰتِ عَدۡنِۣ الَّتِیۡ وَعَدۡتَّہُمۡ وَ مَنۡ صَلَحَ مِنۡ اٰبَآئِہِمۡ وَ اَزۡوَاجِہِمۡ وَ ذُرِّیّٰتِہِمۡ ؕ اِنَّکَ اَنۡتَ الۡعَزِیۡزُ الۡحَکِیۡمُ ۙ﴿۸﴾ وَ قِہِمُ السَّیِّاٰتِ ؕ وَ مَنۡ تَقِ السَّیِّاٰتِ یَوۡمَئِذٍ فَقَدۡ رَحِمۡتَہٗ ؕ وَ ذٰلِکَ ہُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِیۡمُ ﴿۹﴾ [By ascribing the angels to be partners of God, they have pinned their hopes on their intercession. Tell them:] Those who carry God's throne and those who are around it are glorifying and extolling Him. They believe in Him[13] and supplicate to Him for the forgiveness of the believers: Our Lord! Your mercy and knowledge embraces everything; so, those who repent and follow Your path, forgive them and protect them from the torment of the fire.[14] Our Lord! And admit them into abiding orchards which You had promised them and those also among their forefathers and spouses and progeny who are virtuous. Indeed, You only are Powerful, very Wise,[15] and [Lord!] protect them from the evil consequences of their deeds.[16] In reality, those whom You protected on that day from the evil consequences of their deeds, it is they to whom You have shown Your mercy. This surely is supreme success (7-9) اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ اللّٰہِ اَکۡبَرُ مِنۡ مَّقۡتِکُمۡ اَنۡفُسَکُمۡ اِذۡ تُدۡعَوۡنَ اِلَی الۡاِیۡمَانِ فَتَکۡفُرُوۡنَ ﴿۱۰﴾ قَالُوۡا رَبَّنَاۤ اَمَتَّنَا اثۡنَتَیۡنِ وَ اَحۡیَیۡتَنَا اثۡنَتَیۡنِ فَاعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوۡبِنَا فَہَلۡ اِلٰی خُرُوۡجٍ مِّنۡ سَبِیۡلٍ ﴿۱۱﴾ ذٰلِکُمۡ بِاَنَّہٗۤ اِذَا دُعِیَ اللّٰہُ وَحۡدَہٗ کَفَرۡتُمۡ ۚ وَ اِنۡ یُّشۡرَکۡ بِہٖ تُؤۡمِنُوۡا ؕ فَالۡحُکۡمُ لِلّٰہِ الۡعَلِیِّ الۡکَبِیۡرِ ﴿۱۲﴾ [They have pinned their hopes on intercession?] It will be proclaimed there before these disbelievers: "The aversion you have at this time for your selves, God's aversion has remained far greater for you when you would be called to faith and you would reject it [with arrogance]." They will say: "Lord! Twice you gave us death and twice you gave us life.[17] So, [no doubt remains now on being resurrected after death. Consequently,] We confess our sins; so, is there also a way to get out from here?" [It will be replied:] "You reached this fate because when God alone would be called, you would deny believing in Him and if partners are associated with Him, you would believe in Him. So, now the decision rests only with the exalted, mighty God."[18] (10-12) ہُوَ الَّذِیۡ یُرِیۡکُمۡ اٰیٰتِہٖ وَ یُنَزِّلُ لَکُمۡ مِّنَ السَّمَآءِ رِزۡقًا ؕ وَ مَا یَتَذَکَّرُ اِلَّا مَنۡ یُّنِیۡبُ ﴿۱۳﴾ فَادۡعُوا اللّٰہَ مُخۡلِصِیۡنَ لَہُ الدِّیۡنَ وَ لَوۡ کَرِہَ الۡکٰفِرُوۡنَ ﴿۱۴﴾ رَفِیۡعُ الدَّرَجٰتِ ذُو الۡعَرۡشِ ۚ یُلۡقِی الرُّوۡحَ مِنۡ اَمۡرِہٖ عَلٰی مَنۡ یَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِہٖ لِیُنۡذِرَ یَوۡمَ التَّلَاقِ ﴿ۙ۱۵﴾ یَوۡمَ ہُمۡ بٰرِزُوۡنَ ۬ۚ لَا یَخۡفٰی عَلَی اللّٰہِ مِنۡہُمۡ شَیۡءٌ ؕ لِمَنِ الۡمُلۡکُ الۡیَوۡمَ ؕ لِلّٰہِ الۡوَاحِدِ الۡقَہَّارِ ﴿۱۶﴾ اَلۡیَوۡمَ تُجۡزٰی کُلُّ نَفۡسٍۭ بِمَا کَسَبَتۡ ؕ لَا ظُلۡمَ الۡیَوۡمَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ سَرِیۡعُ الۡحِسَابِ ﴿۱۷﴾ It is He Who shows you His signs and sends down sustenance for you from the heavens.[19] Yet only they receive a reminder [from it] who pay heed.[20] So, [O those who pay heed:] Call God while showing sincere obedience to Him, however much the disbelievers may dislike this. He has an exalted status, is the master of the throne, places the spirit of His directive into whomsoever of His servants He desires[21] so that he can warn people of the day of meeting. On the day they will come forth before God, nothing of theirs will be hidden from God. It will be asked: "Whose is the sovereignty today?" God the One and the Dominant! Today every person will get what he earned. Today no one will suffer any injustice. Indeed, God is quick in reckoning. (13-17) وَ اَنۡذِرۡہُمۡ یَوۡمَ الۡاٰزِفَۃِ اِذِ الۡقُلُوۡبُ لَدَی الۡحَنَاجِرِ کٰظِمِیۡنَ ۬ؕ مَا لِلظّٰلِمِیۡنَ مِنۡ حَمِیۡمٍ وَّ لَا شَفِیۡعٍ یُّطَاعُ ﴿ؕ۱۸﴾ یَعۡلَمُ خَآئِنَۃَ الۡاَعۡیُنِ وَ مَا تُخۡفِی الصُّدُوۡرُ ﴿۱۹﴾ وَ اللّٰہُ یَقۡضِیۡ بِالۡحَقِّ ؕ وَ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ لَا یَقۡضُوۡنَ بِشَیۡءٍ ؕ اِنَّ اللّٰہَ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡبَصِیۡرُ ﴿۲۰﴾ Warn them of the day of that calamity [O Prophet] that has come near,[22] when hearts will leap to their throats and they will be in deep sorrow. On that day, the unjust will neither have any friend nor any intercessor who would be obeyed. [Then who will be there to intercede in His presence? This is because] God even knows what the eyes steal and also the secrets which are hidden in the hearts. God will pass judgement with the truth. [No intercession will influence Him.] And those who they call upon besides God, they will not pass judgement about anything. Surely, God alone hears and sees all. (18-20) Have these people not roamed about in the land that they could have seen the fate of those who were before them? They were mightier and greater too with regard to the signs they left in the land.[23] Then God seized them because of their sins and there was اَوَ لَمۡ یَسِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَیَنۡظُرُوۡا کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الَّذِیۡنَ کَانُوۡا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ کَانُوۡا ہُمۡ اَشَدَّ مِنۡہُمۡ قُوَّۃً وَّ اٰثَارًا فِی الۡاَرۡضِ فَاَخَذَہُمُ اللّٰہُ بِذُنُوۡبِہِمۡ ؕ وَ مَا کَانَ لَہُمۡ مِّنَ اللّٰہِ مِنۡ وَّاقٍ ﴿۲۱﴾ ذٰلِکَ بِاَنَّہُمۡ کَانَتۡ تَّاۡتِیۡہِمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ فَکَفَرُوۡا فَاَخَذَہُمُ اللّٰہُ ؕ اِنَّہٗ قَوِیٌّ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ ﴿۲۲﴾ none to save them from God. This happened because their messengers continued to come to them with veritable signs, but they refused to believe them; so, God seized them. Indeed, He is powerful, stern in retribution. (21-22) وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا مُوۡسٰی بِاٰیٰتِنَا وَ سُلۡطٰنٍ مُّبِیۡنٍ ﴿ۙ۲۳﴾ اِلٰی فِرۡعَوۡنَ وَ ہَامٰنَ وَ قَارُوۡنَ فَقَالُوۡا سٰحِرٌ کَذَّابٌ ﴿۲۴﴾ فَلَمَّا جَآءَہُمۡ بِالۡحَقِّ مِنۡ عِنۡدِنَا قَالُوا اقۡتُلُوۡۤا اَبۡنَآءَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَہٗ وَ اسۡتَحۡیُوۡا نِسَآءَہُمۡ ؕ وَ مَا کَیۡدُ الۡکٰفِرِیۡنَ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ ﴿۲۵﴾ Similarly, We had sent Moses also to the Pharaoh, Haman[24] and Qarun[25] with Our signs and a clear proof,[26] So, they said: "He is a magician; a great liar."[27] Then when he came to them with the truth from Us, they ordered: "Those who have professed faith with him, slay their sons and let their women live."[28] But this plan of these disbelievers ended in abject failure.[29] (23-25) وَ قَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُوۡنِیۡۤ اَقۡتُلۡ مُوۡسٰی وَ لۡیَدۡعُ رَبَّہٗ ۚ اِنِّیۡۤ اَخَافُ اَنۡ یُّبَدِّلَ دِیۡنَکُمۡ اَوۡ اَنۡ یُّظۡہِرَ فِی الۡاَرۡضِ الۡفَسَادَ ﴿۲۶﴾ وَ قَالَ مُوۡسٰۤی اِنِّیۡ عُذۡتُ بِرَبِّیۡ وَ رَبِّکُمۡ مِّنۡ کُلِّ مُتَکَبِّرٍ لَّا یُؤۡمِنُ بِیَوۡمِ الۡحِسَابِ ﴿۲۷﴾ [Seeing this fiasco,] the Pharaoh said [to his courtiers]: "Leave me[30] that I may kill Moses and let him [now] call his Lord [to help him]. I fear that he may change your religion or spread disorder in the land."[31] [When he heard this,] Moses said: "I have sought refuge with my Lord and yours from the evil of every tyrant who does not believe in the Hereafter."[32] (26-27) وَ قَالَ رَجُلٌ مُّؤۡمِنٌ ٭ۖ مِّنۡ اٰلِ فِرۡعَوۡنَ یَکۡتُمُ اِیۡمَانَہٗۤ اَتَقۡتُلُوۡنَ رَجُلًا اَنۡ یَّقُوۡلَ رَبِّیَ اللّٰہُ وَ قَدۡ جَآءَکُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ مِنۡ رَّبِّکُمۡ ؕ وَ اِنۡ یَّکُ کَاذِبًا فَعَلَیۡہِ کَذِبُہٗ ۚ وَ اِنۡ یَّکُ صَادِقًا یُّصِبۡکُمۡ بَعۡضُ الَّذِیۡ یَعِدُکُمۡ ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَا یَہۡدِیۡ مَنۡ ہُوَ مُسۡرِفٌ کَذَّابٌ ﴿۲۸﴾ یٰقَوۡمِ لَکُمُ الۡمُلۡکُ الۡیَوۡمَ ظٰہِرِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ۫ فَمَنۡ یَّنۡصُرُنَا مِنۡۢ بَاۡسِ اللّٰہِ اِنۡ جَآءَنَا ؕ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَاۤ اُرِیۡکُمۡ اِلَّا مَاۤ اَرٰی وَ مَاۤ اَہۡدِیۡکُمۡ اِلَّا سَبِیۡلَ الرَّشَادِ ﴿۲۹﴾ [It was at this instance that] a true believer[33] from the family of the Pharaoh who was hiding his faith[34] said: "Will you slay a person merely because he says: 'My Lord is God?' even though he has brought to you very clear signs from your Lord.[35] [Servants of God!] If he is a liar,[36] he himself will face the evil consequences of his lying, and if he is truthful, some part of the torment he is threatening you with is bound to visit you.[37] Have conviction that God will not let any person, who exceeds limits and is a great liar, succeed.[38] People of my Nation! Today you possess sovereignty: you are dominant in the land;[39] yet if the torment of God comes upon us, tell me who is going to help you against Him?" The Pharaoh said: "I am giving you precisely the same opinion which I think should be given now and showing you the very way which is right."[40] (28-29) وَ قَالَ الَّذِیۡۤ اٰمَنَ یٰقَوۡمِ اِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ مِّثۡلَ یَوۡمِ الۡاَحۡزَابِ ﴿ۙ۳۰﴾ مِثۡلَ دَاۡبِ قَوۡمِ نُوۡحٍ وَّ عَادٍ وَّ ثَمُوۡدَ وَ الَّذِیۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ ؕ وَ مَا اللّٰہُ یُرِیۡدُ ظُلۡمًا لِّلۡعِبَادِ ﴿۳۱﴾ وَ یٰقَوۡمِ اِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ یَوۡمَ التَّنَادِ ﴿ۙ۳۲﴾ یَوۡمَ تُوَلُّوۡنَ مُدۡبِرِیۡنَ ۚ مَا لَکُمۡ مِّنَ اللّٰہِ مِنۡ عَاصِمٍ ۚ وَ مَنۡ یُّضۡلِلِ اللّٰہُ فَمَا لَہٗ مِنۡ ہَادٍ ﴿۳۳﴾ وَ لَقَدۡ جَآءَکُمۡ یُوۡسُفُ مِنۡ قَبۡلُ بِالۡبَیِّنٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِیۡ شَکٍّ مِّمَّا جَآءَکُمۡ بِہٖ ؕ حَتّٰۤی اِذَا ہَلَکَ قُلۡتُمۡ لَنۡ یَّبۡعَثَ اللّٰہُ مِنۡۢ بَعۡدِہٖ رَسُوۡلًا ؕ کَذٰلِکَ یُضِلُّ اللّٰہُ مَنۡ ہُوَ مُسۡرِفٌ مُّرۡتَابُۨ ﴿ۚۖ۳۴﴾ الَّذِیۡنَ یُجَادِلُوۡنَ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ بِغَیۡرِ سُلۡطٰنٍ اَتٰہُمۡ ؕ کَبُرَ مَقۡتًا عِنۡدَ اللّٰہِ وَ عِنۡدَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا ؕ کَذٰلِکَ یَطۡبَعُ اللّٰہُ عَلٰی کُلِّ قَلۡبِ مُتَکَبِّرٍ جَبَّارٍ ﴿۳۵﴾ That person who had accepted faith [did not pay any heed to this interference and continuing with his speech said:] "People of My Nation! [If you try to kill Moses,] I fear that that same day may also not overtake you which overtook many factions [before this] and you also do not end up in the same situation as did the nation of Noah, the 'Ād and the Thamud [41] and those who came after them. [It is because this is what they deserved after denying the messengers.] In reality, God does not want to be unjust to His servants in any way. People of My Nation! I fear for you a day of screams and shrieks. The day you will turn around and run and none will be there to save you from God. [If, in spite of this, you do not understand, I can only say:] "Those who are led astray by God can then be guided by none.[42] Before this, Joseph had also come to you with very clear signs. Then the things he had brought to you, you continued to be in doubt about them until when he died, you said: '[He too was not a messenger and] after him also, God will never send a messenger [to us].'"[43] In this way, does God lead astray those who exceed the limits and are inflicted with doubts.[44] They who without any proof that has come to them find disputes in the revelations of God. This is very detestable to God and to the believers. In this way, God seals the heart of every arrogant tyrant.[45] (30-35) وَ قَالَ فِرۡعَوۡنُ یٰہَامٰنُ ابۡنِ لِیۡ صَرۡحًا لَّعَلِّیۡۤ اَبۡلُغُ الۡاَسۡبَابَ ﴿ۙ۳۶﴾ اَسۡبَابَ السَّمٰوٰتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰۤی اِلٰہِ مُوۡسٰی وَ اِنِّیۡ لَاَظُنُّہٗ کَاذِبًا ؕ وَ کَذٰلِکَ زُیِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوۡٓءُ عَمَلِہٖ وَ صُدَّ عَنِ السَّبِیۡلِ ؕ وَ مَا کَیۡدُ فِرۡعَوۡنَ اِلَّا فِیۡ تَبَابٍ ﴿۳۷﴾ The Pharaoh [once again interfered[46] and making fun of him] said: "Haman erect for me a tall building so that I may reach all sides – all sides of the heavens; then peep down to see the God of Moses. In reality, I regard him to be a liar." In this way, the misdeed of the Pharaoh was made to appear fair to him and he was stopped from the straight path. [This was the scheme he plotted] and this scheme of the Pharaoh also ended up in vain. (36-37) وَ قَالَ الَّذِیۡۤ اٰمَنَ یٰقَوۡمِ اتَّبِعُوۡنِ اَہۡدِکُمۡ سَبِیۡلَ الرَّشَادِ ﴿ۚ۳۸﴾ یٰقَوۡمِ اِنَّمَا ہٰذِہِ الۡحَیٰوۃُ الدُّنۡیَا مَتَاعٌ ۫ وَّ اِنَّ الۡاٰخِرَۃَ ہِیَ دَارُ الۡقَرَارِ ﴿۳۹﴾ مَنۡ عَمِلَ سَیِّئَۃً فَلَا یُجۡزٰۤی اِلَّا مِثۡلَہَا ۚ وَ مَنۡ عَمِلَ صَالِحًا مِّنۡ ذَکَرٍ اَوۡ اُنۡثٰی وَ ہُوَ مُؤۡمِنٌ فَاُولٰٓئِکَ یَدۡخُلُوۡنَ الۡجَنَّۃَ یُرۡزَقُوۡنَ فِیۡہَا بِغَیۡرِ حِسَابٍ ﴿۴۰﴾ وَ یٰقَوۡمِ مَا لِیۡۤ اَدۡعُوۡکُمۡ اِلَی النَّجٰوۃِ وَ تَدۡعُوۡنَنِیۡۤ اِلَی النَّارِ ﴿ؕ۴۱﴾ تَدۡعُوۡنَنِیۡ لِاَکۡفُرَ بِاللّٰہِ وَ اُشۡرِکَ بِہٖ مَا لَیۡسَ لِیۡ بِہٖ عِلۡمٌ ۫ وَّ اَنَا اَدۡعُوۡکُمۡ اِلَی الۡعَزِیۡزِ الۡغَفَّارِ ﴿۴۲﴾ لَا جَرَمَ اَنَّمَا تَدۡعُوۡنَنِیۡۤ اِلَیۡہِ لَیۡسَ لَہٗ دَعۡوَۃٌ فِی الدُّنۡیَا وَ لَا فِی الۡاٰخِرَۃِ وَ اَنَّ مَرَدَّنَاۤ اِلَی اللّٰہِ وَ اَنَّ الۡمُسۡرِفِیۡنَ ہُمۡ اَصۡحٰبُ النَّارِ ﴿۴۳﴾ فَسَتَذۡکُرُوۡنَ مَاۤ اَقُوۡلُ لَکُمۡ ؕ وَ اُفَوِّضُ اَمۡرِیۡۤ اِلَی اللّٰہِ ؕ اِنَّ اللّٰہَ بَصِیۡرٌۢ بِالۡعِبَادِ ﴿۴۴﴾ The person who had accepted faith [still continued with his speech and] said: "People of My Nation! Follow me; I will show you the straight path.[47] People of My Nation! This life of the world is a provision of a few days. In reality! The real place of stay is the hereafter. And [there the rule is that] he who does evil will be recompensed equally; but he who does a virtuous deed, whether he is a man or a woman and is also a true believer, then it is these people who will enter Paradise where they will receive immeasurable sustenance. People of My Nation! What is the matter! I am calling you towards salvation and you are calling me towards Hell![48] You are inviting me that I disbelieve in God and associate with Him those things which I have no knowledge[49] of and I am calling you towards the Powerful and Forgiving God. There is no doubt that what you are inviting me towards there is neither any benefit in calling them in this world nor in the Hereafter,[50] and this also that all of us have to return to God alone and also that those who commit excesses,[51] it is they who are the companions of Hell. So, whatever I am saying to you, very soon you will remember it.[52] I now consign my matter to God. Surely, God watches over His servants." (38-44) فَوَقٰىہُ اللّٰہُ سَیِّاٰتِ مَا مَکَرُوۡا وَ حَاقَ بِاٰلِ فِرۡعَوۡنَ سُوۡٓءُ الۡعَذَابِ ﴿ۚ۴۵﴾ اَلنَّارُ یُعۡرَضُوۡنَ عَلَیۡہَا غُدُوًّا وَّ عَشِیًّا ۚ وَ یَوۡمَ تَقُوۡمُ السَّاعَۃُ ۟ اَدۡخِلُوۡۤا اٰلَ فِرۡعَوۡنَ اَشَدَّ الۡعَذَابِ ﴿۴۶﴾ Thus God saved him from the evil of his schemes[53] but the people of the Pharaoh were surrounded by an evil torment [after this:][54] the fire of Hell before which they are brought day and night[55] and the Day the Hereafter arrives, it will be ordered: "Admit the companions of the Pharaoh into the worst torment." (45-46) وَ اِذۡ یَتَحَآجُّوۡنَ فِی النَّارِ فَیَقُوۡلُ الضُّعَفٰٓؤُا لِلَّذِیۡنَ اسۡتَکۡبَرُوۡۤا اِنَّا کُنَّا لَکُمۡ تَبَعًا فَہَلۡ اَنۡتُمۡ مُّغۡنُوۡنَ عَنَّا نَصِیۡبًا مِّنَ النَّارِ ﴿۴۷﴾ قَالَ الَّذِیۡنَ اسۡتَکۡبَرُوۡۤا اِنَّا کُلٌّ فِیۡہَاۤ ۙ اِنَّ اللّٰہَ قَدۡ حَکَمَ بَیۡنَ الۡعِبَادِ ﴿۴۸﴾ وَ قَالَ الَّذِیۡنَ فِی النَّارِ لِخَزَنَۃِ جَہَنَّمَ ادۡعُوۡا رَبَّکُمۡ یُخَفِّفۡ عَنَّا یَوۡمًا مِّنَ الۡعَذَابِ ﴿۴۹﴾ قَالُوۡۤا اَوَ لَمۡ تَکُ تَاۡتِیۡکُمۡ رُسُلُکُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ ؕ قَالُوۡا بَلٰی ؕ قَالُوۡا فَادۡعُوۡا ۚ وَ مَا دُعٰٓؤُا الۡکٰفِرِیۡنَ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ ﴿۵۰﴾ Think of the day when they will be quarreling with one another in Hell; so, the weak will say to those who regarded themselves to be superior: "We were subservient to you; then will you also share with us a part of this fire?" Those who regarded themselves to be superior will reply: "Now, all of us are in it. God has decided among His servants."[56] [Thus losing hope from everyone,] these people dwelling in the fire will say to the guards of Hell: "Request your Lord to give us respite of any single day from our torment." They will reply: "Did not your messengers continue to come to you with veritable signs?" They will confess: "Yes! They certainly did." The guards will say: "Then you yourselves make this request," and the call of the disbelievers will end up in absolute vain [on that day].[57] (47-50) اِنَّا لَنَنۡصُرُ رُسُلَنَا وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَ یَوۡمَ یَقُوۡمُ الۡاَشۡہَادُ ﴿ۙ۵۱﴾ یَوۡمَ لَا یَنۡفَعُ الظّٰلِمِیۡنَ مَعۡذِرَتُہُمۡ وَ لَہُمُ اللَّعۡنَۃُ وَ لَہُمۡ سُوۡٓءُ الدَّارِ ﴿۵۲﴾ [The way We helped Moses] rest assured, [in the same way] We surely help in the life of this world[58] Our messengers and those of their companions who profess faith in them and will also do so on the day when witnesses will be called forth.[59] The day when the apology of those who were unjust to their souls [by associating partners with God] will be of no avail to them and a curse will be laid on them and for them will be a very evil abode. (51-52) وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡہُدٰی وَ اَوۡرَثۡنَا بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ الۡکِتٰبَ ﴿ۙ۵۳﴾ ہُدًی وَّ ذِکۡرٰی لِاُولِی الۡاَلۡبَابِ ﴿۵۴﴾فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ وَّ اسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۡۢبِکَ وَ سَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّکَ بِالۡعَشِیِّ وَ الۡاِبۡکَارِ ﴿۵۵﴾ [Thus you can see that the Pharaoh was drowned and] We blessed Moses with guidance and to guide and remind those endowed with intellect had made the Israelites the inheritors of Our book.[60] So, remain steadfast [O Prophet!] Surely, true is the promise of God.[61] And continue to seek forgiveness for your sins[62] and extol your Lord while glorifying Him day and night. (53-55) اِنَّ الَّذِیۡنَ یُجَادِلُوۡنَ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ بِغَیۡرِ سُلۡطٰنٍ اَتٰہُمۡ ۙ اِنۡ فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ اِلَّا کِبۡرٌ مَّا ہُمۡ بِبَالِغِیۡہِ ۚ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰہِ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡبَصِیۡرُ ﴿۵۶﴾ In reality, those who are disputing in the revelations of God without any proof that has come to them, it is only the greed of superiority that has taken roots in their hearts[63] which they will never attain. So, [disregard them and] keep seeking refuge with God. It is He Who actually hears and sees.[64] (56) لَخَلۡقُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ اَکۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ النَّاسِ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿۵۷﴾ وَ مَا یَسۡتَوِی الۡاَعۡمٰی وَ الۡبَصِیۡرُ ۬ۙ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ لَا الۡمُسِیۡٓءُ ؕ قَلِیۡلًا مَّا تَتَذَکَّرُوۡنَ ﴿۵۸﴾ اِنَّ السَّاعَۃَ لَاٰتِیَۃٌ لَّا رَیۡبَ فِیۡہَا وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۵۹﴾ وَ قَالَ رَبُّکُمُ ادۡعُوۡنِیۡۤ اَسۡتَجِبۡ لَکُمۡ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ عَنۡ عِبَادَتِیۡ سَیَدۡخُلُوۡنَ جَہَنَّمَ دٰخِرِیۡنَ ﴿۶۰﴾ [They express wonder at how people will be raised to life again after they die!] The truth is that creating the heavens and the earth is more difficult than creating human beings, but most people do not know. [They think that all will die and become dust. Certainly not!] The blind and those with sight cannot be equal[65] neither can the believers and pious and the evil doers. [People!] You very seldom think.[66] It is absolutely certain that the Hereafter is bound to come; there is no doubt in it; but most people are not believing. [The only reason for this is that they evade worship] and your Lord has already said: "Call me! I will accept your pleadings.[67] It is a fact that those who desist from worshipping Me because of arrogance[68] they will soon enter Hell in disgrace." (57-60) اَللّٰہُ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الَّیۡلَ لِتَسۡکُنُوۡا فِیۡہِ وَ النَّہَارَ مُبۡصِرًا ؕ اِنَّ اللّٰہَ لَذُوۡ فَضۡلٍ عَلَی النَّاسِ وَ لٰکِنَّ اَکۡثَرَ النَّاسِ لَا یَشۡکُرُوۡنَ ﴿۶۱﴾ ذٰلِکُمُ اللّٰہُ رَبُّکُمۡ خَالِقُ کُلِّ شَیۡءٍ ۘ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ ۫ۚ فَاَنّٰی تُؤۡفَکُوۡنَ ﴿۶۲﴾ کَذٰلِکَ یُؤۡفَکُ الَّذِیۡنَ کَانُوۡا بِاٰیٰتِ اللّٰہِ یَجۡحَدُوۡنَ ﴿۶۳﴾ [People!] It is none but God Who has made the night dark for you so that you can rest in it and made the day radiant so that you may work in it.[69] In reality, God is One Who shows great favour to people but most people are not grateful.[70] It is this God Who is your Lord,[71] creator of everything; there is no god except Him.[72] Then where do you lose way? In this way, those people have also been losing way who [before you] would deny the revelations of God. (61-63) اَللّٰہُ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَرۡضَ قَرَارًا وَّ السَّمَآءَ بِنَآءً وَّ صَوَّرَکُمۡ فَاَحۡسَنَ صُوَرَکُمۡ وَ رَزَقَکُمۡ مِّنَ الطَّیِّبٰتِ ؕ ذٰلِکُمُ اللّٰہُ رَبُّکُمۡ ۚۖ فَتَبٰرَکَ اللّٰہُ رَبُّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۶۴﴾ ہُوَ الۡحَیُّ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَ فَادۡعُوۡہُ مُخۡلِصِیۡنَ لَہُ الدِّیۡنَ ؕ اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۶۵﴾ It is God Who has made for you the earth a place of dwelling and the sky a roof and formed, so how beautifully He formed you and blessed you the sustenance of pure things. It is this God Who is your Lord. So very blessed is the God, Lord of the worlds. He alone is alive, there is no god except Him. Hence call Him only, while sincerely obeying Him alone. Only God is worthy of gratitude, Lord of the worlds. (64-65) قُلۡ اِنِّیۡ نُہِیۡتُ اَنۡ اَعۡبُدَ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ لَمَّا جَآءَنِیَ الۡبَیِّنٰتُ مِنۡ رَّبِّیۡ ۫ وَ اُمِرۡتُ اَنۡ اُسۡلِمَ لِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۶۶﴾ ہُوَ الَّذِیۡ خَلَقَکُمۡ مِّنۡ تُرَابٍ ثُمَّ مِنۡ نُّطۡفَۃٍ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَۃٍ ثُمَّ یُخۡرِجُکُمۡ طِفۡلًا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَشُدَّکُمۡ ثُمَّ لِتَکُوۡنُوۡا شُیُوۡخًا ۚ وَ مِنۡکُمۡ مَّنۡ یُّتَوَفّٰی مِنۡ قَبۡلُ وَ لِتَبۡلُغُوۡۤا اَجَلًا مُّسَمًّی وَّ لَعَلَّکُمۡ تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۶۷﴾ ہُوَ الَّذِیۡ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ ۚ فَاِذَا قَضٰۤی اَمۡرًا فَاِنَّمَا یَقُوۡلُ لَہٗ کُنۡ فَیَکُوۡنُ ﴿۶۸﴾ Tell them [O Prophet!]: I have been stopped from worshipping those which you call besides God. [No! I cannot worship them] when veritable proofs have come to me from my Lord and I have been directed to consign myself to the Lord of the worlds.[73] It is He Who has created you from clay, then from a drop of fluid, then from a clot of blood; then He brings you out from the womb of the mother in the form of a child; then He nourishes you so that you reach your mature age; then He gives you respite so that you may reach old age.[74] And some of you may die before this and some He gives respite[75] so that you may complete an appointed term and all of this because you understand [the facts].[76] It is He Who gives life and death also. [This is not difficult for Him at all]. Thus when He decides a matter, He need only say: "Be," and it happens. (66-68) اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡنَ یُجَادِلُوۡنَ فِیۡۤ اٰیٰتِ اللّٰہِ ؕ اَنّٰی یُصۡرَفُوۡنَ ﴿ۖۛۚ۶۹﴾ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِالۡکِتٰبِ وَ بِمَاۤ اَرۡسَلۡنَا بِہٖ رُسُلَنَا ۟ۛ فَسَوۡفَ یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۷۰﴾ اِذِ الۡاَغۡلٰلُ فِیۡۤ اَعۡنَاقِہِمۡ وَ السَّلٰسِلُ ؕ یُسۡحَبُوۡنَ ﴿ۙ۷۱﴾ فِی الۡحَمِیۡمِ ۬ۙ ثُمَّ فِی النَّارِ یُسۡجَرُوۡنَ ﴿ۚ۷۲﴾ ثُمَّ قِیۡلَ لَہُمۡ اَیۡنَ مَا کُنۡتُمۡ تُشۡرِکُوۡنَ ﴿ۙ۷۳﴾ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ ؕ قَالُوۡا ضَلُّوۡا عَنَّا بَلۡ لَّمۡ نَکُنۡ نَّدۡعُوۡا مِنۡ قَبۡلُ شَیۡئًا ؕ کَذٰلِکَ یُضِلُّ اللّٰہُ الۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۷۴﴾ ذٰلِکُمۡ بِمَا کُنۡتُمۡ تَفۡرَحُوۡنَ فِی الۡاَرۡضِ بِغَیۡرِ الۡحَقِّ وَ بِمَا کُنۡتُمۡ تَمۡرَحُوۡنَ ﴿ۚ۷۵﴾ اُدۡخُلُوۡۤا اَبۡوَابَ جَہَنَّمَ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ۚ فَبِئۡسَ مَثۡوَی الۡمُتَکَبِّرِیۡنَ ﴿۷۶﴾ Have you not seen these people who [see all these facts and in spite of this] find disputes in the revelations of God; from where are they turned away? [These] who denied God's Book[77] and also the scriptures with which We had sent Our messengers. So, soon they will know when yokes will be around their necks and chains[78] in their feet. They will be dragged in boiling water; then cast into Hell. Then they will be asked: "Where are those who you associated with God?" They will reply: "They have been lost from us. No; in fact, We have not even been worshipping anything before this." In this way, God will make these disbelievers lose their senses [so that they will believe and at the same time deny also.[79]] God will say: "You have reached this fate because you would merrily walk about in the land without any justification[80] and because you would show conceit. [Now go,] enter the gates[81] of Hell; you will live in it forever." So, what an evil abode there is for the arrogant! (69-76) فَاصۡبِرۡ اِنَّ وَعۡدَ اللّٰہِ حَقٌّ ۚ فَاِمَّا نُرِیَنَّکَ بَعۡضَ الَّذِیۡ نَعِدُہُمۡ اَوۡ نَتَوَفَّیَنَّکَ فَاِلَیۡنَا یُرۡجَعُوۡنَ ﴿۷۷﴾ [They are not believing, O Prophet!] So, be patient. There is no doubt that the promise of God is true. Then We will show you some part of the torment with which We are threatening them with or give you death and then deal with them;[82] nevertheless they have to return to Us alone. (77) وَ لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا رُسُلًا مِّنۡ قَبۡلِکَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ قَصَصۡنَا عَلَیۡکَ وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَیۡکَ ؕ وَ مَا کَانَ لِرَسُوۡلٍ اَنۡ یَّاۡتِیَ بِاٰیَۃٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰہِ ۚ فَاِذَا جَآءَ اَمۡرُ اللّٰہِ قُضِیَ بِالۡحَقِّ وَ خَسِرَ ہُنَالِکَ الۡمُبۡطِلُوۡنَ ﴿۷۸﴾ Before you also, We sent many messengers. There are those among them whose accounts We have narrated to you and those also whose accounts We have not. None of these messengers had the power to bring any sign without God's permission.[83] So, [wait] until when God's directive arrives, judgement will be passed with full justice. At that time, these very evil doers will end up in loss. (78) اَللّٰہُ الَّذِیۡ جَعَلَ لَکُمُ الۡاَنۡعَامَ لِتَرۡکَبُوۡا مِنۡہَا وَ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿۫۷۹﴾ وَ لَکُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ وَ لِتَبۡلُغُوۡا عَلَیۡہَا حَاجَۃً فِیۡ صُدُوۡرِکُمۡ وَ عَلَیۡہَا وَ عَلَی الۡفُلۡکِ تُحۡمَلُوۡنَ ﴿ؕ۸۰﴾ وَ یُرِیۡکُمۡ اٰیٰتِہٖ ٭ۖ فَاَیَّ اٰیٰتِ اللّٰہِ تُنۡکِرُوۡنَ ﴿۸۱﴾ [People! If you demand signs, then observe this sign also that] it is God alone Who has created beasts for you so that some you can use for riding and some you eat and in them are other benefits for you also. They have also been created so that you can ride on them and reach wherever you desire in your hearts.[84] [If you reflect,] you ride on them and on ships [in deserts and seas]. He shows you other signs of His also. So, which of the signs of your Lord will you deny! (79-81) اَفَلَمۡ یَسِیۡرُوۡا فِی الۡاَرۡضِ فَیَنۡظُرُوۡا کَیۡفَ کَانَ عَاقِبَۃُ الَّذِیۡنَ مِنۡ قَبۡلِہِمۡ ؕ کَانُوۡۤا اَکۡثَرَ مِنۡہُمۡ وَ اَشَدَّ قُوَّۃً وَّ اٰثَارًا فِی الۡاَرۡضِ فَمَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یَکۡسِبُوۡنَ ﴿۸۲﴾ [They do not believe;] so, have they not walked about in this land that they could have seen the fate of those before them? They were mightier than them in power also and their marvels in the land too;[85] then none of this earning of theirs could benefit them. (82) فَلَمَّا جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ فَرِحُوۡا بِمَا عِنۡدَہُمۡ مِّنَ الۡعِلۡمِ وَ حَاقَ بِہِمۡ مَّا کَانُوۡا بِہٖ یَسۡتَہۡزِءُوۡنَ ﴿۸۳﴾فَلَمَّا رَاَوۡا بَاۡسَنَا قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِاللّٰہِ وَحۡدَہٗ وَ کَفَرۡنَا بِمَا کُنَّا بِہٖ مُشۡرِکِیۡنَ ﴿۸۴﴾ فَلَمۡ یَکُ یَنۡفَعُہُمۡ اِیۡمَانُہُمۡ لَمَّا رَاَوۡا بَاۡسَنَا ؕ سُنَّتَ اللّٰہِ الَّتِیۡ قَدۡ خَلَتۡ فِیۡ عِبَادِہٖ ۚ وَ خَسِرَ ہُنَالِکَ الۡکٰفِرُوۡنَ ﴿۸۵﴾ Thus when their messengers came to them with clear arguments, they showed conceit on the knowledge[86] they possessed and they were surrounded by that punishment which they used to make fun of. Then when they saw Our torment, they cried out: "We believe in the One God and reject all those things that we associated with God." Yet when they had seen Our torment, this faith of theirs could not be of any benefit to them. This is an established practice of God which He has initiated among His servants. And the disbelievers incurred loss at that time. (83-85) Kuala Lumpur 26th July 2014 (Translated by Dr Shehzad Saleem) ـــــــــــــــــــــــــ




Articles by this author


Surah Ha Mim al-Sajdah

Surah al-Mu’min

Surah al-Zumar

Surah Saffat

Surah Yasin

Surah Saba

Surah al-Qasas

Ghamidi on Farahi

Surah Luqman

Surah Ahzab

Sūrah al-Rūm

Surah al-‘Ankabut

Surah al-Naml (2/2)

Surah al-Naml (1/2)

Surah al-Shu‘ara’ (2/2)

Surah al-Shu‘ara’ (1/2)

Surah al-Furqan

People of Paradise

Surah al-Ra‘d

People of Paradise

Surah al-Ra‘d

Indications of Islam, Faith, Virtue and the Day of Judgement

Surah al-Nur (2/2)

Surah al-Nur (1/2)

Surah Mu’minun (2/2)

Surah Mu’minun (1/2)

Surah al-Hajj (2/2)

Surah al-Hajj (1/2)

Surah al-Anbiya (2/2)

Surah al-Anbiya (1/2)

Surah Taha (3/3)

Surah Taha (2/3)

Surah Taha (1/3)

Surah Maryam (2/2)

Surah Maryam (1/2)

Surah al-Kahf (2/2)

Surah al-Kahf (1/2)

Surah Bani Isra’il (1/3)

Surah al-Nahl (2/2)

Surah al-Nahl (1/2)

Surah Ibrahim – Surah al-Hijr (2/2)

Surah Ibrahim – Surah al-Hijr (1/2)

Surah Yusuf (3/3)

Surah Yusuf (2/3)

Surah Yusuf (1/3)

Surah Hud (3/3)

Surah Hud (2/3)

Surah Hud (1/3)

Surah Yunus (2/2)

Surah Yunus (1/2)

Surah al-Tawbah (61-129) (2/2)

Surah al-Tawbah (61-129) (1/2)

Surah al-Tawbah (38-60)

Surah al-Tawbah (1-37) (2/2)

Surah al-Tawbah (1-37) (1/2)

Is Democracy Compatible with Islam?

Surah al-Anfal (41-75) (2/2)

Surah al-Anfal (41-75) (1/2)

Surah al-Anfal (31-40)

Surah Nisa’ (153-176)

Surahs Muzzammil and Muddaththir

Surah al-Anfal (1-30)

Surah al-A’raf (184-205)

Surah al-A’raf (163-183)

Islamic Punishments

Surah al-A’raf (152-162)

Surah al-A‘raf (123-153)

Surah al-A‘raf (80-122)

Surah al-A‘raf (57-79)

Surah al-A‘raf (26-56) (2/2)

Surah al-A‘raf (26-56) (1/2)

Surah al-A‘raf (1-25)

Surah An‘am (128-165) (2/2)

Surah An‘am (128-165) (1/2)

Surah An‘am (100-127)

Surah An‘am (74-99)

Surah An‘am (46-73)

Surah An‘am (25-45)

The Noble Wives of the Prophet (sws)

Surah An‘am (1-24)

Islamic Punishments

Surahs Falaq-Nas

Surahs Lahab-Ikhlas

Surahs Kafirun-Nasr

Surahs Ma‘un-Kawthar

Surah Fil – Surah Quraysh

Surah ‘Asr – Surah Humazah

Surah Qari‘ah – Surah Takathur

Surah Zilzal – Surah ‘Aadiyat

Khilafah

Surahs Qadr-Bayyinah

Surahs Tin – ‘Alaq

State and Government

Surahs Duha-Alam Nashrah

Surahs Shams-Layl

Islam and the State: A Counter Narrative

Surahs Fajr-Balad

The Basis of Legislation

The Shari‘ah of Preaching

Surahs A‘la - Ghashiyah

Variant Readings

Surahs Mutaffifin - Inshiqaq

Surahs Buruj – Tariq

Itmam al-Hujjah [1] of God’s Messengers

Theory of Evolution (2)

Surahs ‘Asr-Humazah

Theory of Evolution (2)

Surahs Nazi‘at-‘Abas

Surahs Mursalat-Naba

Dealings and Practices of God

Is Democracy Compatible with Islam?

Wudū and Nail Polish

Surahs Qiyamah-Dahr

Surahs Takwir - Infitar

Sūrahs Muzzammil and Muddaththir

Downfall of the Muslims

Javed Ahmad Ghamidi on Hadith

Your Questions Answered

Surahs Nuh and Jinn

Birth Control

An Interview with the Indian Media

Surahs Haqqah and Ma‘arij

Roles and Responsibilities of Muslims in the West

Surahs Mulk - Qalam

The Punishment of Intentional Murder

Hajj and ‘Umrah

Sūrahs Hashr – Mumtahinah

Religious Extremism

Sūrahs Hadīd – Mujādalah

The Right to make a Will

Talks of the Prophet Muhammad (sws)

Surah Waqi‘ah

The General and the Specific

Sūrah Qamar and Sūrah Rahmān

Surah Tur and Surah Najm

Inheritance of an Orphaned Grandchild

The Sharī‘ah of Preaching

The Source of Religion

Sūrah Mā’idah (90-120)

The Prayer

Sūrahs Qāf and Dhāriyāt (Part 2/2)

Sūrahs Qāf and Dhāriyāt (Part 1/2)

Sūrah Mā’idah (32-63) part (1/2)

Sūrah Mā’idah (32-63) part (2/2)

Dealings and Practices of God

Age of ‘Ā’ishah (rta) at her Marriage

Sūrah Mā’idah (1-31) part (1/2)

Sūrah Mā’idah (1-31) part (2/2)

Sūrah Nisā’ (153-176)

Belief in the Prophets