Sūrah Mā’idah (90-120)

Sūrah Mā’idah (90-120)


Qur'ānic Exegesis

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (90) إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ فَهَلْ

Believers! This liquor[1]and gambling and stone altars and these divining arrows are all dirty handiworks of Satan. So avoid them that you may succeed. Satan only seeks to stir up enmity and malice among you by involving you in liquor and gambling[2]and

أَنتُم مُّنتَهُونَ (91) وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ وَاحْذَرُواْ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّمَا عَلَى رَسُولِنَا الْبَلاَغُ الْمُبِينُ (92) لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ

to keep you from the remembrance of Allah and from the prayer.[3]So will you not then abstain from [these things?[4]Abstain from them] and obey God and His Messenger and abstain [from disobedience]. But if you turn away [from this guidance of Ours]

جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُواْ إِذَا مَا اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّآمَنُواْ ثُمَّ اتَّقَواْ وَّأَحْسَنُواْ وَاللّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (93) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ

beware that the only responsibility of Our Messenger is clear communication.[5]Those [among you] who have embraced faith and have been doing righteous deeds have incurred no sin for what they have eaten or drunk earlier as long as they were pious, professed faith and did righteous deeds. Then, moreover, they adhered to piety and persevered on their faith. Then, not only this, they adhered to piety and befittingly followed [every directive of God]. And [the truth is that] God likes those are befitting in their attitude.[6](90-93)

3. Believers![7]God will test you through a prey[8]which will be

لِيَعْلَمَ اللّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ (94) يَا أَيُّهَاالَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَقْتُلُواْ الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاء مِّثْلُ مَاقَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَو عَدْلُ ذَلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ عَفَا اللّهُ عَمَّا سَلَف وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللّهُ مِنْهُ

accessible to your hands and spears so that God sees who fears Him without seeing Him [and who does not].[9]Then for he who transgressed the bounds prescribed by God after this admonition is a woeful torment. Believers! Do not even hunt while wearing the ihrām; [this is prohibited] and [remember] anyone of you who deliberately does so should in return sacrifice a similar animal [from your beasts] to the one he had killed. This decision shall be made by two just men among you and this offering shall be sent to the Baytullāh orhe shall, in expiation, either feed the poor or fast a similar number so that he may taste the evil

وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ (95) أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (96) جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلاَئِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُواْ

consequences of his deed. God has forgiven what has been done in the past but if anyone relapses into wrongdoing God will avenge Himself on him. God is Mighty and capable of revenge.[10]Lawful for you is the prey you catch from the sea and its eating as a provision for you and for the caravans. But you are forbidden the prey hunted on land as long as you are wearing the ihrām. [Do not go near it] and have fear of God, before whom you shall all be assembled.[11]God has made the sacred house Ka'bah as a centre

أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (97) اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (98) مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ (99) قُل لاَّ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ

for people[12]andmadethe sacred months[13]sacrificial animals and all animals whose necks are decked with collars [to make a sign of offering] as religious symbols.[14] They [have been regarded as religious symbols] so that it remains clear to you that God has knowledge of all that the heavens and the earth contain, that God has knowledge of all things.[15] Be on guard! God is also stern in retribution, and is also very forgiving and merciful. The only responsibility of the Messenger is to communicate, and God knows what you reveal and what you conceal. Tell them: "The pure and the impure are not alike, even though the abundance of

أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (100)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاء إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللّهُ عَنْهَا وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (101) قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ

the impure may tempt you. So have fear of God, you men of understanding, so that you may succeed."[16](94-100)

4. Believers![17]Do not ask questions about things which, if made known to you, would only burden you and if you ask them when the Qur'ān is being revealed to you, they shall be made evident to you. [At this time,] God has pardoned you for this; and God is forgiving and gracious. Before you a nation[18]inquired

مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُواْ بِهَا كَافِرِينَ (102) مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَـكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ (103) وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ إِلَى مَا أَنزَلَ اللّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُواْ حَسْبُنَا

similar things,[19]then they became its very rejecters. [The answer to your question is that] God has prescribed a neither a bahīrah, nor a sā'ibah, nor a wasīlah, nor a hām.[20]But these disbelievers invent falsehoods about God and most of them are those who

مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلاَ يَهْتَدُونَ (104) يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ إِلَى اللّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105)

يِا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلاَةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لاَ نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى وَلاَ نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الآثِمِينَ (106) فَإِنْ عُثِرَ

Do not use their intellect. And when they are told: "Come to what God has revealed, and to the messenger [of God]," they reply: "Sufficient for us is what we have inherited from our fore-fathers." Even in the case when their fathers knew nothing nor were rightly guided? Believers! Concentrate on your ownselves; if you are on the right path, he who strays cannot harm you. To God shall you have all to return. Then He will let you know what you have been doing.[21](101-105)

5. Believers![22] When death approaches someone among you, and he is making a bequest, the testimony will take place in a way that two just men from among you will act as witnesses, or if you are travelling and the calamity of death overtakes you, then two just men from outside you[23] should discharge this responsibility. [In the first case], if you have any doubts, detain them after the prayer.[24] Then they should swear by Allah: "We

عَلَى أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يِقُومَانُ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (107) ذَلِكَ أَدْنَى أَن يَأْتُواْ بِالشَّهَادَةِ عَلَى وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُواْ أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ وَاتَّقُوا اللّهَ وَاسْمَعُواْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (108)

will not accept any price for this testimony even if some kinsman offers it, neither will we hide this testimony of Allah. If we do this, then we would be among the sinners." But if it becomes known that these two have proved dishonest, then let two others stand forth in their place from among the people who have been deprived of their right by the previous two witnesses;[25] then they should swear by Allah that: "Our testimony is truer than theirs and that we have not trespassed [beyond the truth] in our testimony; if we do this, then we indeed should be among the wrongdoers." In this way, it is more likely that they will bear true witness or at least they will fear that their testimony may get refuted by that of the others.[26] Fear God and listen [to whatever

يَوْمَ يَجْمَعُ اللّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ قَالُواْ لاَ عِلْمَ لَنَا إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ (109) إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ

directive is given to you]. [If you do not do this, then this is clear defiance] and God never guides the defiant.(106-108)

[Those who hide the evidence of God should] remember the Day when God will gather all the messengers and ask them: "What response was given [to you by your people]?" They will say: "We have no knowledge. Only you know all what is hidden."[27]When God will say: "O Jesus son of Mary! Remember the favour I bestowed on you and on your mother [at the time] when I helped you through the Holy Spirit; you would talk in the cradle [in a prophetic manner] and also when you were advanced in age.[28]And recall when We taught you the law

وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ (110) وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوَاْ

and the wisdom which is the Torah and the Gospel.[29]And recall when, with my leave, you would fashion from clay the model of a bird and then would breathe into it and it would become a living bird with my leave; and you would cure the blind and those inflicted with leprosy; and recall when you would restore the dead to life with my leave. And recall when I withheld the Israelites from harming you[30]when you came to them with clear signs and their disbelievers said: "This is plain sorcery."[31]And recall when I indicated to the disciples[32]to profess faith in Me

آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ (111) إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (112) قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ (113) قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاء تَكُونُ لَنَا عِيداً لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (114)

and My messengers; so they said: "We embrace faith and you bear witness that we are Muslims. Recall when the disciples said: "O Jesus, son of Mary! Can your Lord send down to us from the heavens a table-spread [of food]?"[33] Jesus said: "Fear God if you are true believers." They replied: "We only want to eat from it and [as a result] our hearts are satisfied, and we are able to know that what you said is true and we become witnesses to it." At this, Jesus, son of Mary prayed: "O God, our Lord! Send down to us from the heavens a table-spread which becomes a memorable thing for our successors and for our predecessors and a sign from you. [Lord!] Provide us! And You are the best of

قَالَ اللّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لاَّ أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ (115) وَإِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَـهَيْنِ مِن دُونِ اللّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلاَ أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلاَّمُ الْغُيُوبِ (116) مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّشَيْءٍ شَهِيدٌ (117) إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ

Providers. God replied: "I shall definitely send it down to you; but after this those who disbelieve from among you, I shall give them such punishment which has never been given in this world.[34]And recall, when [after reminding people of these things] God will ask: "Jesus son of Mary! Did you tell people: 'regard me and my mother as gods besides God?'" He will reply: "Glory be to you! How was it befitting for me to say something which I had no authority? If I had said this, it would have been in Your knowledge. [Because] You know what is in my heart and I do not know what is in Yours. Only You are aware of all hidden things. I only said to them what You commanded me to do: "Worship Allah my Lord and your Lord,"[35]and I watched over them while I dwelt with them. When You gave death to me, You were the Watcher over them and You are a witness over all things.Now if You punish them, they are your servants, and if You forgive them, You are mighty and wise.[36]God will say:

الْحَكِيمُ (118) قَالَ اللّهُ هَذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (119)

"This is the day when truthfulness of the truthful[37]will be of benefit to them. For them shall be orchards below which canals are running; they shall dwell therein forever.[38]This alone is great

لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (120)

success. The sovereignty of the heavens and the earth and whatever they contain belongs to God, and He has power over all things. (109-120)

(Translated from Al-Bayān by Dr Shehzad Saleem)

Lahore

8th May 2009




Articles by this author


Surah Nisa’ (153-176)

Surahs Muzzammil and Muddaththir

Surah al-Anfal (1-30)

Surah al-A’raf (184-205)

Surah al-A’raf (163-183)

Islamic Punishments

Surah al-A’raf (152-162)

Surah al-A‘raf (123-153)

Surah al-A‘raf (80-122)

Surah al-A‘raf (57-79)

Surah al-A‘raf (26-56) (2/2)

Surah al-A‘raf (26-56) (1/2)

Surah al-A‘raf (1-25)

Surah An‘am (128-165) (2/2)

Surah An‘am (128-165) (1/2)

Surah An‘am (100-127)

Surah An‘am (74-99)

Surah An‘am (46-73)

Surah An‘am (25-45)

The Noble Wives of the Prophet (sws)

Surah An‘am (1-24)

Islamic Punishments

Surahs Falaq-Nas

Surahs Lahab-Ikhlas

Surahs Kafirun-Nasr

Surahs Ma‘un-Kawthar

Surah Fil – Surah Quraysh

Surah ‘Asr – Surah Humazah

Surah Qari‘ah – Surah Takathur

Surah Zilzal – Surah ‘Aadiyat

Khilafah

Surahs Qadr-Bayyinah

Surahs Tin – ‘Alaq

State and Government

Surahs Duha-Alam Nashrah

Surahs Shams-Layl

Islam and the State: A Counter Narrative

Surahs Fajr-Balad

The Basis of Legislation

The Shari‘ah of Preaching

Surahs A‘la - Ghashiyah

Variant Readings

Surahs Mutaffifin - Inshiqaq

Surahs Buruj – Tariq

Itmam al-Hujjah [1] of God’s Messengers

Theory of Evolution (2)

Surahs ‘Asr-Humazah

Theory of Evolution (2)

Surahs Nazi‘at-‘Abas

Surahs Mursalat-Naba

Dealings and Practices of God

Is Democracy Compatible with Islam?

Wudū and Nail Polish

Surahs Qiyamah-Dahr

Surahs Takwir - Infitar

Sūrahs Muzzammil and Muddaththir

Downfall of the Muslims

Javed Ahmad Ghamidi on Hadith

Your Questions Answered

Surahs Nuh and Jinn

Birth Control

An Interview with the Indian Media

Surahs Haqqah and Ma‘arij

Roles and Responsibilities of Muslims in the West

Surahs Mulk - Qalam

The Punishment of Intentional Murder

Hajj and ‘Umrah

Sūrahs Hashr – Mumtahinah

Religious Extremism

Sūrahs Hadīd – Mujādalah

The Right to make a Will

Talks of the Prophet Muhammad (sws)

Surah Waqi‘ah

The General and the Specific

Sūrah Qamar and Sūrah Rahmān

Surah Tur and Surah Najm

Inheritance of an Orphaned Grandchild

The Sharī‘ah of Preaching

The Source of Religion

Sūrah Mā’idah (90-120)

The Prayer

Sūrahs Qāf and Dhāriyāt (Part 2/2)

Sūrahs Qāf and Dhāriyāt (Part 1/2)

Sūrah Mā’idah (32-63) part (1/2)

Compulsive Knowledge

Sūrah Mā’idah (32-63) part (2/2)

Dealings and Practices of God

Age of ‘Ā’ishah (rta) at her Marriage

Sūrah Mā’idah (1-31) part (1/2)

Sūrah Mā’idah (1-31) part (2/2)

Sūrah Nisā’ (153-176)

Belief in the Prophets

Sūrah Nisā’ (101-152)

Belief in the Hereafter

Sūrah Nisā’ (58-100)

The Consensus of Muslims

Sūrah Nisā’ (36-57)

Islam and the State

Our Call to Humanity

Sūrah Nisā’ (15-34)

The Rule of an Islamic Government

Sūrah Nisā’ (1-14)

Ijtihād

Verdicts of God

The Right to Punish a Wife

The Right to Divorce

Punishment for Blasphemy against the Prophet (sws[1])

Distribution of Inheritance

Abortion

Sūrah Āl-i ‘Imrān (144-200)

Insurance

Hifz al-Furūj (Guarding the Private Parts)

Organ Transplantation

The Fast

Fundamentals of Understanding Islam

Are Muslims a Single Nation?

Subject Matter of the Holy Qur’ān

Etiquette of Sexual Intimacy

Mosques

The Lawful and the Unlawful

Jihād and War in Islam

Head Covering for Women

Forbidding Wrong

The Question of Interest

Implementation of the Sharī‘ah (Divine Law)

Women Travelling with a Mahram

Islam and the Taliban [1]

Our Education System

Sūrah Āl-i ‘Imrān (118-143)

Sighting the Moon

Sūrah Al-i ‘Imrān (100-117)

Sūrah Al-i ‘Imrān (81-99)

Characteristic Values of Muslim Culture

Sūrah Al-i ‘Imrān (64-80)

Sūrah Āl-i ‘Imrān (42-63)

Sūrah Ali-Imran (21-41)

Sūrah Al-i ‘Imran (1-20)

Belief in Divine Books

Oaths and their Atonement

Islamic Customs and Etiquette

The Dietary Shari‘ah

The Penal Shari‘ah

The Shari‘ah of Jihad

The Shari‘ah of Preaching

The Economic Shari‘ah

The Political Shari‘ah

The Social Shari‘ah

The Shari‘ah of Worship Rituals

The Phases and Abodes of the Day of Judgement

The Signs and Events of the Day of Judgement