Urging People to Attend Congregational Prayers

Urging People to Attend Congregational Prayers


Hadīth

(This write-up was prepared by the Hadīth Cell of Jāved Ahmad Ghāmidī)

روي أنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا. ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا إليه. ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لأتوهما ولو حبوا.

Had people known the extent [of reward] in pronouncing the call [for prayers] and in [standing in] the first row [in congregational prayers] and then found no option but to draw lots on it, they would have drawn lots;[1] had they known the extent [of reward] in coming for the afternoon prayers, they would have raced each other towards it; and had they known the extent [of reward] in the night and morning prayers, they would have come for them, even if they had to crawl [on their bellies].[2]

Notes on the Text of the Narrative

This narrative or a part of it with some variations has been reported in Bukhārī (Nos. 590, 688 and 2543), Muslim (No. 437), Mu'attā of Imām Mālik(No. 149), Tirmidhī (No. 225), Nasā'ī (Nos. 540 and 671), Ibn Mājah (Nos. 796 and 998), Ahmad ibn Hanbal (No. 7225, 7724, 8009, 8859, 10911, 12555, 21309 and 24550), Ibn Hibān(Nos. 1659 and 2153), Ibn Khuzaymah (Nos. 391, 1475, 1554 and 1555) Nisāī's al-Sunan al-Kubrā(Nos. 386, 387, 1521 and 1635) Bayhaqī (Nos. 1861, 4973 and 21198) Ibn Abī Shaybah (No. 3355) and Abū Ya'lā (No. 6475). The preferred text has been reported in Bukhārī (No. 590).

In some narratives, as in Tirmidhī (No. 225), the phrase لو يعلم الناس (had people known) has been reported as لو أن الناس يعلمون (had it been that people had known); in some narratives, as in Ibn Khuzaymah (No. 1555), these words have alternatively been reported as لو تعلمون (had you all known).

In some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 10911), the words ما في النداء (what is in pronouncing the call for prayers) have been reported as ما لهم في النداء (what is for them in pronouncing the call for the prayers); in some narratives, as in Ibn Khuzaymah (No. 391), these words have been reported as ما في الأذان (what is in pronouncing the Adhān).

In some narratives, as in Bukhārī (No. 688), the phrase الصف الأول (the first row) has been rendered as الصف المقدم (the leading row).

In some narratives, as in Ibn Mājah (No. 998), the words ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا (then found no option but to draw lots on it, they would have drawn lots) have been replaced by لكانت القرعة (there would have drawn lottery [for it]); in some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 7724), these words have been replaced with لاستهموا عليهما (they would have drawn lots on these two); in some narratives, as in Ibn Khuzaymah (No. 1555), these words have been replaced with ما كانت إلا قرعة (there would have been no option but to draw lots [for it]); in some narratives, as in Bayhaqī (No. 4973), these words have been reported as ما كان إلا قرعة (there would have been no option but to draw lots [for it]); while in some narratives, as in Abū Ya'lā (No. 6475), these words have been replaced with كانتالقرعة (there would have been drawing of lots [for it]).

In some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 7225), the preposition عليه (on it) has been added after the word لاستهموا (they would have drawn lots).

In some narratives, as in Nisāī (No. 540), the words ولو يعلمون ما في العتمة (and had they known what is in the night prayer) have been reported as ولو علموا ما في العتمة (if it were known to them what is in the night prayer).

In some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 24550), the words ما في العتمة والصبح (what is in the night and the morning prayers) have been reported as ما في صلاة العتمة وصلاة الصبح (what is in the night prayer and the morning prayer); in some narratives, as in Ibn Mājah (No. 796), these words have been reported as ما في صلاة العشاء وصلاة الفجر (what is in the 'ishā and the fajr prayers); in some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 21309), these words have been reported as ما في العشاء وصلاة الغداة (what is in the 'ishā and the morning prayers); while in some narratives, as in Nisāī's al-Sunan al-Kubrā's(No. 387), these words have been reported as ما في هاتين الصلاتين (what is in these two prayers).

In some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 21309), the words من الفضل (from blessings) have been added after the phrase ما في العشاء وصلاة الغداة (what is in 'ishā and the morning prayers).

In some narratives, as in Ahmad ibn Hanbal (No. 12555), the Prophet (sws) is reported to have said:

لو يعلم المتخلفون عن صلاة العشاء وصلاة الغداة ما لهم فيهما لأتوهما ولو حبوا.

Had those who stay behind from the 'ishā and the morning prayers known the extent [of reward] is for them in attending these two prayers, they would then have come for them, even if they had to crawl on their bellies.

While in Ibn Abī Shaybah (No. 3355), the Prophet is reported to have said:

حافظوا على هاتين الصلاتين العشاء والصبح ولو تعلمون ما فيهما لأتيتموهما ولو حبوا على مرافقكم وركبكم.

Guard these two prayers: the 'ishā and the morning prayer. Had you known the extent [of reward] lies in these prayers, you would then have come for them, even if you had to crawl on your elbows and your knees.




Articles by this author


Two Blows Allowed to the Hellfire

The Real Criterion in Prohibition of Drinks

Praying for the Prophet (sws) after Adhan

A Narrative regarding Man’s Potential of Goodness after Accepting Islam

A Narrative about the Prophet’s Directive regarding the Appropriate Clothing for Women

The Prophet’s Warning about Chaotic Times

Qualities of Various Tribes and Nations

The Prophet’s Lack of Authority to Prohibit what God has kept Lawful

The Best of the Arabian Women

A Prediction regarding the Muslim Rules after the Prophet (sws)

Fulfilling the Vow of a Deceased Mother

Punishment for Apostates

The Prophet’s Time for Zuhr Prayers during Summers and Winters

Seasonal Variations in Prayer Timings

Urging People to Attend Congregational Prayers

The Deadline for Fajr and ‘Asr Prayers

A Comprehensive Directive in Islam

When one is Late in Joining the Congregational Prayers…

The Obligatory Religious Practices of Islam

Two Blows Allowed to the Hellfire

Praying for the Prophet (sws) after Adhan

The Prophet (sws) does not have the Authority to Prohibit what God has kept Lawful

Eating Garlic, Onion and Leek in Cooked Form

An Etiquette relating to Visiting the Mosque

True Muslim, Mu’min, Mujahid and Muhajir

The Time for the ‘Āsr Prayer

Urging People to Attend the Congregational Prayers

The Prophet’s Experience of Revelation

What should a Person say when he hears the Adhān?

Delaying Zuhr Prayer in Intense Heat

Ascertaining the Time-Range for each Prayer

True Muslim, Mu’min, Mujāhid & Muhājir

The Obligatory Religious Practices of Islam

The Real Criterion in Prohibition of Drinks

The Significance of Intention Behind Good Deeds

What is the Punishment for Adultery?

Do the Errors in the Bible Disprove the Divinity of the Qur’an?

Can Angels Disobey?

Solomon (sws) Listening to Ants

Could Allah have a Son?

The Position of Jesus (sws) in the Hereafter

Marrying the Wives of Adopted Sons

Who is the Father of Jesus (sws)?

Abrogation and the Unalterable Word of God

Will Christians enter Paradise or go to Hell?

Is the Qur’an Clear or Incomprehensible?

Self Purification and the Forgotten Ideal

Is Islam a Divine Religion?

Wine – Good or Bad?

Did Abraham (sws) Smash the Idols?

The Infinite Loop Problem

Surah Fatihah

Quick or Slow Creation?

Corruption in the Bible: The Muslim Stance

Schools of Religious Education (II)

Schools of Religious Education

Reason and Revelation

Freedom of Will, Determinism & Fatalism